Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组审
时将考虑这些关切问题。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组审
时将考虑这些关切问题。
Il a été tenu compte de ces discussions lors de l'établissement du présent rapport.
本报告的编写兼顾了这次期间举行的讨论。
D'autres pays, notamment l'Inde, fournissent maintenant de la vitamine A lors de la vaccination systématique.
其他国家,主要是印度,正把维生素A补充剂与常规免疫接种相结合。
L'État partie devrait faire cesser toute utilisation excessive de la force lors de l'éloignement d'étrangers.
缔约国应停止外国人被驱逐出境时过度使用武力。
Je présenterai ce document de travail lors de notre prochaine séance.
我将下次
上介绍该
室文件。
L'adoption de ces instruments lors de l'Assemblée du millénaire constituera un évènement majeur.
上通过这些文书将是一项重大的成就。
Certains États Membres auront observé l'absence de ma délégation lors de délibérations passées du 29 novembre.
一些员国
注意到,我国代表团没有出席以往11月29日的
。
Un conseil peut être présent lors de ces entretiens.
这两次面谈期间,律师均可
场。
Nous avons perdu 100 soldats lors de cette opération.
我们这一行动中失去了100名人员。
Le Canada a rappelé ce message lors de la Conférence.
加拿大上重申了这一态度。
Lors de cette visite, un incident de sécurité a eu lieu.
这次访问期间发生了一个安全事件。
Les questions traitées lors de ces séances seront simplement résumées ici.
本报告将摘述但不重复这些简报内所述事项。
Celle-ci peut présenter le témoignage d'experts lors de l'audition.
有关缔约方可请专家到听询上作证。
Le soldat est mort lors de son transport vers l'hôpital.
该士兵送往医院的路上死亡。
M. Sach répondra aux autres questions lors de consultations officieuses.
他准备非正式协商中对其他问题作出答复。
Plusieurs thèmes de coopération ont été présentés lors de cette réunion.
的好几项专题涉及创造合作机
的问题。
Certains des résultats enregistrés lors de ces manifestations sont indiqués ci-dessous.
下文介绍国际荒漠纪念活动审
工作取得的一些成果。
Le Comité examinera cette question lors de ses vérifications futures des comptes.
委员将
今后审计时监测这个问题。
Des demandes spécifiques ont été présentées lors de cet entretien hier.
昨天的
上提出了具体的要求。
Des enfants auraient été tués ou gravement blessés lors de ces attaques.
据报,这些袭击造成一些儿童死亡或严重受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。